Mode automatique
Le mode automatique va générer des versions locales de toutes les pages et documents présents dans le site par défaut. En d’autres termes, si votre site comporte 10 articles, 3 pages et est configuré pour être traduit dans 3 langues, ce mode va alors générer (10 + 3) x 3, soit 39 pages web.
Pour empêcher la copie de certains fichiers, vous avez la possibilité d’exclure des dossiers et des fichiers dans la directive
de configuration localization.exclude_set
:
localization:
mode: auto
locale: en
locales_set: ["en", "fr"]
exclude_set:
- _posts/2018-10-18-english-only.md
- _puppies
Conventions
Ce mode a été pensé pour les sites qui veulent avoir des versions identiques pour chaque langue.
En conséquence, ce mode adopte les conventions suivantes :
- La page traduite possède les mêmes attributs que la page de la langue par défaut, elles possèdent les mêmes attributs
path
,relative_path
,data
,content
, etc. Seul l’attributurl
diffère. - Ces attributs ne peuvent donc être modifiés.
- L’object localisé sera toujours un descendant de
Jekyll::Page
, même si le document d’origine est un post ou un document appartenant à une collection.
Cela signifie qu’un object localisé ne répondra pas forcément à certains attributs de l’objet d’origine (par exemple ladate
d’un document)